Картку
одержав, приїхати не маю змоги. Та й не знаю пощо. Сучасні події викопали
трагічне провалля в самій свідомості народу, розірваного історичною долею між
різними державами. Напрям політичної акції і тут і там був різний, часто протилежний.
Коли в Галичині з огляду на вищий рівень політичного розвитку і національна
свідомість була значно вища як та, яку мають російські українці, то це ще не
означало, щоб політика галицьких українців була навіть в переломовий час
обов'язковою і для політики українців російських. Ті гасла, ті кличі, з якими
виступили галицькі українці під цю добу, не могли стати популярними в
російській Україні. Не тільки через те, що реально вони неможливі до
переведення, але й через те, що розуміння національних ідеалів в рос. Україні
полягає в іншій площині, які, само собою зрозуміло, вимагають і інших методів
запровадження. Не треба згадувати тут, які це площини. Імена Драгоманова і
спадкоємців його програми Вам вияснять, що позиція „Діла" і інш.
відповідальних кругів не могла бути прийнятою на Україні. Практично це завело
українську справу в даний момент в куток і створило надзвичайно тяжке
становище російським українцям в Росії. Вони відкинули австрійську орієнтацію
і все, що зв'язане з нею, як в ідеології так і в політиці. Коли ж їм накинули
цю орієнтацію, як вказівку поводження, як метод акції, вони мусіли протестувати
проти цього. Очевидно, що все, що діється нині галицькими еміґрантами в
напрямку австро-германської орієнтації, з погляду російських українців є помилкою,
трагічним непорозумінням ситуації і тих перспектив, які відкриваються в зв'язку
з побідою потрійної комбінації держав.
Зокрема виступ Є. Левицького в „Берлінер Таґеблят" є свідоцтвом
власне такого нещасливого орієнтування в справі, яке, до речі сказати,
викликало велике незадоволення в рос. Укр. Як не тяжко жити нам серед відомих
Вам обставин, але попастив лабети
Германії — дякую красно. Практично стаття Ле-вицького була тим імпульсом, який
ще більше згіршив наше становище. Не буду судити його, як не буду судити і
цілий дотеперішній напрям галицьких українців, бо, очевидно, історична доля
цілого нашого народу пояснить походження блудів і збочень, авантур і
дипломатичних комбінацій, створених відповідальними кругами народу. Можу лише
поінформувати: кожний крок, слово і акція, направлені до того, щоб створити
обставини на російській Україні, ворожі для цілости російської держави, для
знесилення її під цю добу, строго осуджуються на Україні, бо вважаються
шкідливими і для інтересів України. Не кажу про те, що практично таке
„знесилення" не може мати навіть місця. Сила Росії матеріяльна, військова
і інша має такі великі ресурси, такі невичерпані джерела, що чужинцеві годі
собі й уявити. Отже всі ті рахунки, які брались на увагу, були необачні і трагічно
помилкові. В даному разі хочу лише сконстатувати, з погляду рос. українців, —
банкрутство галицької політики і ту шкоду, яку вона заподіяла в своїх наслідках
і нам. З часів війни закрито „Раду", інших часописів замість неї не
дозволено; заарештовано проф. М. Грушевського, під закидом зради на користь Австрії (надіємось, що це непорозуміння
виясниться); зібрання, організовані для інформації про Галичину, не
дозволені; дякуючи військовій цензурі, звістки про Галичину не мають повноти.
Звичайно, це зле. Може, очевидно, бути гірше, бо консервативні напрямки
російські стремлять до того, аби русіфікувати Галичину, винищити там все
українське, все, що створено тяжкими трудами і здобуто на протязі віку. Але це
ледве чи пощастить, бо ясно, що сучасний стан не вічний і, при перших же
обставинах нормального стану поступові кола російського суспільства будуть
права українців в Галичині боронити. Підготовча праця в цім напрямку
провадиться і коли Ви маєте можливість в Стокгольмі дістати різні газети, Ви
знайдете в них чимало вказівок на ту позицію, яку займають в цій справі поступові
круги. Тяжкий неповторний час і боліємо ми, як і Ви за долю нашого
народу непідготовленого до великих подій. Отся непідготовленість, і є, як Ви згодитесь, тим
моментом, якого не взято на увагу відповідальними політиками Галичини, не кажучи
вже про невірне, з історичного боку, розуміння ідеалів народу. 4 мільйони, хоч
би й свідомого народу, не можуть накидувати свою волю, своє розуміння подій,
інтересів національних, більш чисельно широким масам. Не знати, чим кінчиться
війна; очевидно, що і Австрію і Германію буде пошарпано: така певність тут. Знову
готується колосальна армія, можливі безконечні поповнення її при великих ресурсах Росії. Війна популярна
в масах народу і глибоку помилку виявили ті, між інш. „Діло", хто покладав
надію на внутрішні непокої та розколи російські.
Увесь час напружений інтерес до війни; народ свідомий того, за що йде
умирати і сподівається по війні конституційних реформ і політичних полегшень.
Вони дадуть можливість і українцям, перетерпівши лихо, повести працю на користь
народу. Очевидно, Галичина і частина Буковини буде прилучена до Росії і
українцям, уже спільними силами прийдеться в нових умовинах працювати над
добром народу.
Я не знаю, чи
дійде мій лист. Коли б пощастило йому дійти —
прохаю далі особисто мені не писати, бо зараз незручні часи — моє
ж становище тут яко представника України занадто визначне під всяким оглядом. Одночасно, найпізніше завтра на вказану
адресу будуть послані ч. ч. журнала за часів війни. Бажаю Вам сил, так
потрібних, перенести сучасні події і дальші, і пережити все, що посилає доля. В
цих переживаннях багато болючого, багато терпкого і знесилюючого, — але я вірю
і певен, що великий удар, нанесений Галичині не знищує до щенту українського
питання; воно знову оживає і навіть в Росії, де досі з ним не рахувались, не
сходить з порядку денного. Про нас пишуть, говорять і в процесі цього воно
зростає, затягає в круг інтересів своїх нових людей, групи громадянства,
взагалі набуває широкого розголосу, як коли в інший час. З нашого погляду це
великий плюс, хоч може з погляду „високої політики" це перша стадія в
розвитку політичної ідеї, коли вона з невеликих кругів переходить вже на форум
ширшої уваги. Звичайно, реальних безпосередніх здобутків од того не маємо, але
було б дивно, при нашому стані, якби було інакше. Потрібна широка інформація за
кордоном, а надто в Англії і невтральних державах про Україну. Коли в цій
справі щось можуть зробити — добре було б. Всього кращого. Ще раз бажаю Вам сил
перенести удари болючої долі.
18. ХП. ст.
ст. 1914.
Лист надрукований був за копією, що зберігалася в А. І. Жука. За даними А. Жука, в
грудні 1914 р. Д-р О. Назарук перебував у Стокгольмі,
як представник Союзу Визволення України і мав доручення встановити
контакт iз Петлюрою і з'ясувати його становище до подій. — Ред.